發表文章

目前顯示的是 4月, 2020的文章

【日中歌詞】イツエ-時のゆらめき

圖片
也許每個大人心裡都住著一個小孩,一個小時候的自己。當感到孤獨的時候、委屈的時候,會聽到他嚎啕的哭聲、會想起他迷路時彷彿世界末日般的惶恐、會想起他蜷曲著身子躲在森林的暗處,不知道捉迷藏已經結束,還在等著誰來找到他。也許直到長大了,我們仍然在等待著誰來找到自己,牽起手對我們說:「已經沒事了喔。來,回家吧!」 時のゆらめき 作詞:瑞葵 作曲:イツエ 怪獣みたいに泣いている子供がいた 有個哭得像怪獸的小孩 大丈夫?って声をかけたら世界が一変 說了聲「沒事吧?」 世界就變了 ここはどこ 這裡是哪裡 知らない街の路地裏を覗く少年みたいさ 如同在未知城市的小巷裡偷窺的少年 さっきから頭にちらつく映像は一体誰の記憶 剛剛從腦海中閃過的圖像 究竟是誰的記憶 夕暮れの街 どこかで鐘の音 黃昏的城鎮 某處的鐘聲 手を離したらいけないよって言われていたのに 「不可以放手喔」 雖然被這樣叮嚀了 帰り道をなくした 帰り道をなくした 迷失回家的路了 迷失回家的路了 思い出しそうで逃げた 好像想起來所以逃走了 転んでしまうと周りがやけに大人に見えた 跌倒的時候 周圍的人看起來好像大人 どこか懐かしい匂い 怎有種令人懷念的味道 幼い頃の記憶の迷子になった 變成小時記憶中的迷路的小孩了 道なき道を進んで月すら隠れる森の中へ 沿著沒有路的路前進 到連月亮都躲藏的森林中 そんな小さな頃の遊びば 那樣小時候的遊樂場 鬼さんこちら手の鳴るほうへ 「鬼啊、來拍手的這邊」*(註:日本童謠) たった一人鬼もいない隠れてばかりの私を見つけて 獨自一人 連鬼也沒有 把只知躲著的我找出來吧 夕暮れの街 どこかで鐘の音 黃昏的城鎮 某處的鐘聲 カラスが遠くでさよなら、と歌い上げる 烏鴉在遠處高唱著再見 かくれんぼが終わらない 早く私を見つけて 捉迷藏還沒結束 快點找到我吧 泣いてたあの子供は私だった 哭著的那個小孩就是我 夕暮れの街 どこかで鐘の音 黃昏的城鎮 某處的鐘聲 手を離したらいけないよって言われていたのに 「不可以放開手喔」 雖然被這樣叮嚀了 おうちへ帰ろう 帰る場所へ 回家吧 到歸所 ここは死なない街 色あせぬ記憶の街 這裡是永不消亡的城市 永不...

【日中歌詞】Indigo la End-チューリップ

圖片
看到朋友分享點進來聽的歌,聽一遍就捨不得關掉單曲循環了。在查歌詞之前聽懂的歌詞沒幾句,但光是「染上你的顏色無法改變」、「至少把我冷落吧」等幾個關鍵的字句,就能感受到曾經多麼親密的感情、緊緊相連的兩人,如今冷淡的結束,無奈又無能為力的心情。 關於歌名〈チューリップ〉鬱金香,正好最近也看到一句鬱金香的佳句:「不小心踩到了鬱金香,它卻將香味留在你的腳上,這就叫寬容」,不知道在歌曲後半出現的鬱金香,是否也指著這種寬容? チューリップ 作詞:川谷絵音 作曲:川谷絵音 染まりきった私 今更変えられない色 染色的我 如今已經無法改變顏色 物語った私 あとがきへの助走ルート 說故事的我 通往故事後記的助跑路線 振り解いたあなた 情がちょっと見え隠れ 甩開我的你 還有些情感若隱若現 それだけでもう終わりなの? 就這樣結束了嗎? 散文的な変わり目 好個缺乏詩意的轉折 優秀賞なんていらない 優等獎之類的我不需要 過去になっていくあなたの 你送的邁入歷史的紀念品 置き土産の色が濃くなって 顏色逐漸變深了 ひたすら苦しいよ 無法自拔的痛苦 さよならが もうどうにもならないなら 如果無論如何都得說再見的話 せめて私を寒くなさって 至少把我冷落吧 あなたが切った夜は 少し大きすぎた 你說分手的夜晚 有點太過深刻 雲ゆきは ずっとわかってたけど 大勢已然 雖然我一直都知道 一縷の光に期待してたの 但仍期待著一絲光芒 私馬鹿だからさ まだ願いたいよ 我是個笨蛋 所以仍然這樣期待著 色を変えたあなた 壊れきった私を見て 變了顏色的你 看著崩潰的我 差し出そうとした手を 引っ込めた 把本來要伸出的手 又收了回去 そう見えたの 看起來就像這樣 憂愁に閉ざされてた 被憂愁所困的時候 そんな時に励まされるのも 鼓舞了我的也是 あなたの記憶だった 關於你的記憶 苦しいな 苦しいな 好痛苦啊 好痛苦啊 終われないって私がいくら喚いたとて 「不能結束啊」不管我怎麼喊 あなたは首を横に振る 你都只是搖搖頭 冷たくなった光 やけに青白くて 逐漸變冷的光線 特別的青白 過去にならなきゃ2番目でも構わないって 「即使無法回到過去 重新開始我也不介...

【日中歌詞】みゆなー進め

圖片
一開始聽到副歌爆發的和聲跟貝斯,整個雞皮疙瘩都起來了,很像被某種正能量脈衝波打到的感覺(?) 仔細看了歌詞之後差點哭出來,主歌前幾句描述的根本就是我的寫照。而最近開始稍微期待未來的心情,也跟鼓勵人前進的歌詞很貼近! 這首歌非常適合送給正朝夢想出發的人!在失敗中掙扎的人也別絕望,它要對你說「過去所做的一定不會白費」! 進め 作詞、作曲:みゆな 僕は今までずっと嫌なことから逃げてきたんだ 一直以來我總是逃避討厭的事情 立派な夢をずっと語っていたんだ 總是把厲害的夢想掛在嘴邊 努力も何一つせずに 卻沒有付出一丁點努力 自分の取り柄が不安に変わった時 對自己的長處感到焦慮的時候 見えるはずのない未来を怖がった 我顧著擔心看不到的未來 周りの想いに気づけずに 沒注意到旁人的想法 今も夢を抱いて歩いている 現在也懷抱著夢想前進著 君に近づくため 為了更接近你 今も輝いている君に「凄いね」って 為了聽到現在也正閃耀著的你 言われるために 對我說「好厲害啊!」 ほら進め 前へ 進め 來吧前進吧 朝前方 前進吧 走って 転んで 泣いて 奔跑吧 跌倒吧 哭泣吧 過去にしてきた事は 過去所做過的事 決して無駄ではないんだ 絕對不會白費 だから 所以 進め 前へ 進め 前進吧 朝前方 前進吧 悩んで 救われ 笑って 煩惱吧 得救吧 大笑吧 過去にしてきたことが 過去所做過的事 今の僕の未来なんだ 是此刻的我的未來 大丈夫?また閉じこもってるの? 沒事吧?又把自己封閉了嗎? 周りを見てごらん、上を見上げてごらん 看看周圍吧、抬頭看看上面吧 僕って仲間がたくさんいたんだね 我的朋友其實也很多呢 ほら進め 前へ 進め 來吧前進吧 朝前方 前進吧 泣いて 泣いて 泣いて< 哭泣吧 哭泣吧 哭泣吧 過去にしてきたことが 過去所做過的事 僕の力になるんだ 都將成為我的力量 だから 所以 進め 前へ 進め 前進吧 朝前方 前進吧 悩んで 救われ 笑って 煩惱吧 得救吧 大笑吧 過去にしてきたことが 過去所做過的事 今の僕の未来なんだ 是此刻的我的未來 la...