【日中歌詞】岩崎愛-涙のダンス
最近無意間聽到的一首歌,在此之前從來不認識這位歌手,沒想到一聽就愛上了,每天都在腦海循環播放這首歌。 三拍子的溫柔歌曲,即使沒聽懂歌詞,委屈和痛苦也好像都被同理了。好像有什麼透過岩崎愛熟悉的歌聲,溫柔而堅強地守護著我。 難過的時候,記得來聽聽這首安慰人心、為黑暗帶來微光的歌曲。 第一次翻譯歌詞,還有些地方不太確定語意,所以參考Google和各種網路字典後,把可能的意思也一起列上去了。(更:日後回顧留下了比較喜歡的翻譯) 應該還有很多翻得不好的地方,還請日文好手們多多指教! 涙のダンス 作詞:岩崎愛 作曲:岩崎愛 夕方5時のチャイムが鳴り セピア色の部屋 下午五點的鐘響 深棕色的房間 ちらばった言葉 拾い集め僕に今歌うよ 撿起散落的字句 化作歌曲唱給我聽 神様は多分 僕らを平等にはしていない 神明大概不會平等的對待我們吧 悪いヤツが勝つ 理不尽なこともあるこの世には 壞蛋贏得勝利 如此沒道理的事仍存在於這世界 だけど腐ってばかりいるわけにもいかないさ 但光是擺爛是不行的啊 誰にも会いたくないよこのまま 再這樣下去 誰都不想見了呢 せめて夜明けまで 至少到天亮之前—— さぁ踊ろう 涙流しながら続くよ 來 跳舞吧 流著淚也繼續跳著 Dance of Tears 眼淚之舞 お願い 今だけ夢見させてよ 求求你 現在就好 讓我做場夢吧 甘ったれた僕のこと抱きしめて 將任性撒嬌的我緊緊抱在懷中 悲しみが口開けて 笑ってるよ 悲傷咧開嘴 正笑著呢 圧倒的な強さで 僕は 在壓倒性的力量下 泣きながら踊るしかない⋯⋯ 我除了流著淚跳舞別無選擇⋯⋯ 泣きながら踊る 流著淚跳舞 さぁ踊ろう 涙流しながら続くよ 來 跳舞吧 流著淚也繼續跳著 Dance of Tears 眼淚之舞 お願い 今だけ夢見させてよ 求求你 現在就好 讓我做場夢吧 甘ったれた僕のこと抱きしめて 將任性撒嬌的我緊緊抱在懷中 お願い 踊って 涙流しながら続くよ 求求你 跳舞吧 流著淚也繼續跳著 Dance of Tears 眼淚之舞 何も言わないで 甚麼都別說 でも偽物はいや 但也不要假裝 笑って 笑一個吧 Dance of Tears 眼淚...